Samstag, 28. Oktober 2006
Ich maloche, you work, er arbeitet...
http://www.francobrain.com/arbeite.htm

"Ich arbeite, tu lavori, he works"... Das absurdeste Verb der Welt in Dutzende Sprachen übersetzt.
Eine sowohl faszinierende als auch nutzlose Website!

http://www.francobrain.com/arbeite.htm

Useless page: the verb 'to work', 'working', in many languages. By Peter Patti, from the novel 'Weltgeist Superstar' by P.M. (Rodulf von Gardau). Reali(s)zation: franc'O'brain & Transputer Qasar.

Books. Buecher. Lavorare, arbeiten, malochen.
Languages: English, Italian, Hungarian, German, Spanish, Swedish, Urdu... By Peter Patti.
Nieder mit der Arbeit! Viva il lavoro! Hurra I got a job!

http://www.francobrain.com/arbeite.htm


Aus einer Originalidee von P.M. (Rodulf von Gardau).

Die Werke des Schweizerdeutschen bei Amazon:
http://www.amazon.de/s/ref=nb_ss_w/303-9420625-2111411?__mk_de_DE=%C3%85M%C3%85Z%C3%95%C3%91&url=search-alias%3Daps&field-keywords=Rodulf+von+Gardau+



References:
useless page, books, peter patti, to work, to die, lavorare, arbeiten, malochen, fatigue, jag arbejder, languages, English, Italian, Hungarian, German, Spanish, Swedish, french, russian, franc'O'brain, trabalho, working, lavoro, Rodulf von Gardau, p m, weltgeist, superstar, tripura transfer, rabotaju, libri, jag arbetar, schriftsteller, deutsch, schweiz, minä teen työtä, musica, music, musik, genesis, autoren, authors, autori, patti, frank brain, frankobrain, francobrain, ik werk, jaz delam, eg vanna.

... comment